Статистика

Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

Получить проигрыватель Adobe Flash Player

Клип: Бытие 1:1-5

Синодальный перевод

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою.

3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.

4 И увидел Бог свет, он хорош; и отделил Бог свет от тьмы.

5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: один день.

Септуагинта (LXX)

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Же земля была невидима и неустроенна, и тьма над бездной, и Дух Бога носился над водой.

3 И сказал Бог: Пусть будет сделан свет. И сделался свет.

4 И увидел Бог свет что хороший. И разделил Бог по середине света и по середине тьмы.

5 И назвал Бог свет день и тьму назвал ночь. И сделался вечер и сделалось утро, день один.

Тора

1. В начале  сотворения Богом неба и земли, 

2. Земля же была — смятение и пустынность, и тьма над пучиноюи дуновение Божье витает над водами, — 

3. И сказал Бог Да будет свет! И был свет. 

4. И увидел Бог свет, что хорош, и отделил  Бог свет от тьмы. 

5. И назвал Бог свет днем, а тьму назвал Он ночью. И был вечер и было утро: день один.

Современный русский перевод

1 В начале сотворил Бог небо и землю.

2 Земля была пуста и пустынна, тьма была над пучиной, и дух Божий веял над водами.

3 И сказал Бог: "Да будет свет". И появился свет.

4 Бог увидел, как хорош свет, и отделил его от тьмы,

5 дал свету имя "день", а тьме - имя "ночь". Настал вечер, настало утро - первый день.

Филарета Митрополита Московского в переводе

1 В начале Бог сотворил небеса и землю.

2 Но земля была не образована и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водами.

3 И сказал Бог: да будет Свет; и стал свет.

4 Бог увидел, что свет хорош; и отделил Бог свет от тьмы.

5 И назвал Бог свет, днём; а тьму назвал, ночью.

6 И был вечер, и было утро: день один.

Редактор русского перевода П. Гиль

1 В начале сотворения Всесильным неба и земли,

2 когда земля была пуста и нестройна, и тьма над бездною, а Дух Всесильныого парил над водою,

3 сказал Всесильный: "Да будет свет"; и стал свет.

4 И увидел Всесильный свет от тьмы.

5 И назвал Всесильный свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро: день один.

Восточный перевод Священное Писание

1 В начале Всевышний сотворил небо и землю.

2 Земля была пуста и безлика, тьма была над бездной, и Дух Всевышнего парил над водами.

3 И сказал Всевышний: «Да будет свет», – и появился свет.

4 Всевышний увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.

5 Он назвал свет «днём», а тьму – «ночью». И был вечер, и было утро – день первый.

КАВ в переводе

1 В начале Всесильные сотворили небеса и сферу.

2 Сфера была безвидна и пуста, тьма была над бездной, и Дух Всесильных пролетает над водами.

3 И Всесильные сказали: "Да будет свет". И появился свет.

4 Всесильные увидели, что свет хорош. И Всесильные отделили его от тьмы.

5 Всесильные назвали свет днем, а назвали тьму ночью. Вечер прошел, утро прошло: день один.

Современный перевод

1 Бог сотворил небо и землю. Сначала

2 земля была пустынна, ничего не было на земле. Тьма скрывала океан, над водами носился Дух Божий.

3 И тогда Бог сказал: "Да будет свет!", и воссиял свет.

4 Бог увидел свет и понял, что это хорошо. Затем Бог отделил свет от тьмы.

5 И назвал Он свет - днём, а тьму - ночью. И был вечер, а потом было утро. Это был день первый.

ОБНОВЛЕНИЕ 15.11.2011г.
2009-2011 © bible-deaf.narod.ru
----

This widget requires Flash Player 9 or better

----
---
Облака тегов
no Flash or Javascript.
---
---
----
----
----
----
----
----
----
----
----
-----
-----
-----
-
Hosted by uCoz